lunes, 26 de septiembre de 2011

MSK – Viaja, viaja [Frç/Esp]

-

Casi olvido colgar la canción mensual.

 

Y sí, es “Viaja, viaja” y no “Vuela, vuela” por más que implique lo mismo para los agentes de turismo.

 

 

image

 

 

 

 

 

 

© Desireless; Voyage, voyage. France; 1980+

© Traducción francés-castellano por Palfrei. 2011-09-27.

6 COMENTARIOS/ COMMENTS/ COMMENTAIRES:

Germán Pisani dijo...

Pedro:
Magneto es el culpable de que hoy en día mi mente no admita otra forma más que "vuela, vuela" Desconocía por completo su traducción.
Por cierto, gran tema, ambas versiones.
Saludos.

Palfrei dijo...

Germán:

Magneto es el culpable de muchos traumas adolesecentes de principios de los 90 :D

Lo que podrías hacer es escuchar la canción para que se te pegue y si te repita mentalmente hasta el cansancio como me pasó y posteriormente quise volarme la parte del cerebro qstumpledue imagina sonidos por no aguantarla más :x

Gracias por pasar.

Palfrei dijo...

Por algún montivo en el comentario anterior apareció un "qstumpledue" que no debe ser considerado como una parte útil del mismo.

Parece una palabra propia del vocabulario de Lovecraft.

:|

Germán Pisani dijo...

Gracias por la aclaración, terminé de leer el último comentario y no paré de reír durante un buen rato.
Fue muy gracioso.

Bagu dijo...

Pal frei: Hola, cómo estas? tanto tiempo sin pasar por acá. Ya he pedido disculpas anteriormente por no dejar comentarios tan frecuetemente como me gustaría, espero poder hacerlo mas amenudo. No quiero decir algo y después no hacerlo.
La buena noticia es que ahora puedo entrar a tu blog sin dificultad, hace un tiempito parecía ser algo casi imposible, pero por lo visto ya fué resuelto por mis navegadores.
Espero que todo ande muy bien.
Saludos.
Pd: estaba convencida que era vuela vuela, no tenía ni idea de la traducción

Palfrei dijo...

Bagu:

no hay por qué disculparse porque Blogger es un espacio para relajarse y divertirse, no para tener obligaciones.

Gracias por pasar a visitarme.