Actualmente/ Currently/ Actuellement

  • Audio: Friendly Fires: Friendly fires
  • Film: The Spirit
  • Juego/Game/Jeu: Wii - Mad World
  • Libro/Book/Livre: Phillip Pullman's "His dark materials Book 2: The subtle knife".

miércoles 25 de noviembre de 2009

VID - Lean libros /Read books /Lisez des livres [Eng]

-





(c) New Zealand Book Council.

martes 24 de noviembre de 2009

IMG - Artificial


-



lunes 23 de noviembre de 2009

VID - Laura et Mayra / Germán et Pierre, touts aux epées: Esgrima 21 11 2009

-
Germán et Pierre aux epées III



Laura et Mayra aux epées II



Germán et Pierre aux epées I






(c) Palfrei.

sábado 21 de noviembre de 2009

GRL - Microsoft pulls their Family Guy support from Fox [Eng]

-
Microsoft decided to pull their support and adds from Fox's Family Guy because they claimed the show doesn't represent Microsoft's philosophy.

Next, my comments on that matter posted on Gizmodo:

"Ok, I'm a bit lost with this. Family Guy keeps mocking as moronic the corporate, white-collar, republican, christian, conservative United States however a moronic, white-collar, republican, christian, conservative corporation wanted to sponsor a show that mocks the moronic, corporate, white-collar, republican, christian, conservative United States. Does Seth McFarlan have a point in this??? I think... I'm not sure about this but... I think he kind of does."





(c) Palfrei.

viernes 20 de noviembre de 2009

VID - Age of Loneliness (Carly's Song)

-
Muy buen video y muy buena cancion /Great video and great song /Vidéo génial et chanson géniale:







(c) Enigma; Age of Loneliness (Carly's Song); The Cross of Changes. Virgin-Charisma; 1993

jueves 19 de noviembre de 2009

Ego - Children upbringing [Eng]

-
I read an article on Gizmodo about a man that only spoke to his son the Klingon language for three years. He wanted to know the way the linguistic process takes place in the brain and how it performs by adding an extra language completely alien to the child's environment and social context.

Readers posted several comments disregarding what this man did and these are my thoughts on the whole situation, both the readers' comments and the father's experiment:


"Reality perception is a matter of subjectivity. Everyone rises their progeny in the way they see it fit to their expectations and drives derived from their own upbringing process that obviously came form their parents.

The biggest part of humanity teaches their children from birth to believe AND FEAR a metanatural entity (s) like us but better (?), which we have no recorded and/or empirical proof of its existence and we are fine with it; on the other hand, others teach the opposite, even when they don't have any recorded and/or empirical proof that this entity doesn't exist. So, why on Earth wouldn't this man teach his son Klingon? We can experiment on other species' progeny [including several mammal's and 3rd world human's too] for our own sake and to accumulate knowledge but when we or anyone does it with a peer's, we rise our torches and spears in a mob against the mad-man living on top of the hill who dared to prove to us that we all are hypocritical.

NOTE: I'm no parent and I seriously consider not being one; any born life represents the biggest responsibility to meet for the creatures that conceived it; I don't know if I'm capable of bringing a child to a world corrupt, depleted, poisoned and self-centred just to satisfy my genetic and psychological drives: THAT would be a real atrocity."





(c) Palfrei.

miércoles 18 de noviembre de 2009

VID - Avatar The Last Puppet Bender: Hot AIR [Eng]

-


UltraCute O_o


(c) Avatar The Last Puppet Bender: Hot Air. ComiCon; New York; 2008

domingo 8 de noviembre de 2009

VID - Eeeeehhhhhhhhhh...

-





(c) China.

martes 3 de noviembre de 2009

MSK - Idol talk [Frç /Esp /Eng]

-
Les paroles en français sont très mal écrites; leur grammaire est incorrecte pourtant la chanson marche bien, elle est agréable et entretenue. Profitez-la:




Un peu de bleu
pour noir de la matière
Un peu de bleu
Tu te prends pour un chat
Comme un jour de la vie.

Un poquito de azul
para lo negro de la materia
Un poquito de azul
Te pareces a un gato
Como un día de la vida.

Just a little blue
for the black of the matière
Just a little blue
You're just like a cat
Like a day in life.




L'une poupée de cire dans soleil
C'est trop! Qui sur la console
Ombrage, orage Oh, Oh
C'est amour, amour
Oh, no.

Una muñeca de cera en el sol
Es demasiado. ¿Quién está a la consola?
Sombra, tormenta, oh, oh
Es amor, amor
Oh, no.

A wax doll in the sun
Too harsh! Who on top of the console
Shade, storm Oh, oh
It's love, love
Oh, no.




Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, pétition n'est rien.

¿Qué? ¿Qué?
¿Qué es eso en el borde de tus labios?
No, no, una personita
Las horas pasan y pasan
No, no, no me pidas nada.

What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) small character
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.




[Instrumental]

[Instrumental]

[Instrumental]




Un peu de bleu
pour noir de la matière
Un peu de bleu
Tu te prends pour un chat
Comme un jour de la vie.

Un poquito de azul
para lo negro de la materia
Un poquito de azul
Te pareces a un gato
Como un día de la vida.

Just a little blue
for the black of the matière
Just a little blue
You're just like a cat
Like a day in life.




L'une poupée de cire dans soleil
C'est trop! Qui sur la console
Ombrage, orage Oh,Oh
C'est amour, amour
Oh, no.

Una muñeca de cera en el sol
Es demasiado. ¿Quién está a la consola?
Sombra, tormenta, oh, oh
Es amor, amor
Oh, no.

A wax doll in the sun
It's too much! Who on top of the console
Shade, storm Oh, oh
It's love, love
Oh, no.




Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, pétition n'est rien.

¿Qué? ¿Qué?
¿Qué es eso en el borde de tus labios?
No, no, una personita
Las horas pasan y pasan
No, no, no me pidas nada.

What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.




Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, petit en vouloir

¿Qué? ¿Qué?
¿Qué es eso en el borde de tus labios?
No, no, una personita
Las horas pasan y pasan
Como por el pasado
No, no. No quiero que pase


What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, a bit hateful




[Instrumental]

[Instrumental]

[Instrumental]




Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, pétition n'est rien.

¿Qué? ¿Qué?
¿Qué es eso en el borde de tus labios?
No, no, una personita
Las horas pasan y pasan
Como por el pasado
No, no. No me pidas nada.

What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, petition means nothing.




Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, petit en vouloir.

¿Qué? ¿Qué?
¿Qué es eso en el borde de tus labios?
No, no, una personita
Las horas pasan y pasan
Como por el pasado
No, no. No quiero que pase.

What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, a bit hateful.




Quele? Quele?
Bouche encorner quele
Non, non, petit personnage
Passé, passé heures
Comme par le passé
Non, non, petit en vouloir

¿Qué? ¿Qué?
¿Qué es eso en el borde de tus labios?
No, no, una personita
Las horas pasan y pasan
Como por el pasado
No, no. No quiero que pase

What? What?
What's that at the corner of your lips?
No, no, (someone with) a small character.
Past, past time
Like the past
No, no, A bit hateful







(C) Yoko Kanno, Gabriela Robin; Idol Talk; Macross Plus Original Soundtrack Plus - for fans only. Victor; 1995.

(c) French/ Japanese-English Translation by serenachan @ anime lyrics.

(c) Traducción del francés/ inglés al español por Palfrei.

miércoles 28 de octubre de 2009

### - Suena como el culo [Eng]

-





(c) Gizmodo.